Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
15:16 

Hanna Is Not A Boy's Name

webcomics
HELLO Computer... I'd like one free internet please (c)
Первый комикс, о котором хотелось бы рассказать, называется Hanna Is Not A Boy's Name. На русский название можно перевести как "Ханна - не мужское имя".


Описание
Персонажи
Ссылки

@темы: Hanna Is Not A Boy's Name, Комиксы на английском

URL
Комментарии
2010-06-12 в 21:46 

Рил, веснушки, мурчание и другие нежные вещи
Доброе слово приятно не только кошке.
Знаете, если ваш уровень владения английским языком позволяет вам даже задуматься о таких вариантах "перевода", как Фолк, Окинлек и Ворс, вам не стоит читать "Ханну".

2010-06-13 в 11:50 

Спящий мыхъ
Рил, веснушки, мурчание и другие нежные вещи, спасибо за ваше мнение.
Если бы вы сказали как правильно и указали на ошибки, хотя бы на парочку, вам бы цены не было. =)
вам не стоит читать "Ханну".
я думаю, вы согласитесь, что решать это мне и только мне?

и да, приношу свои искренние извинения. мне стыдно.
Если вы поможете мне с переводом имен (или кто-нибудь поможет) я исправлю перессказ на перевод.

2010-06-13 в 12:29 

Рил, веснушки, мурчание и другие нежные вещи
Доброе слово приятно не только кошке.
Спящий мыхъ
знаете, авторское мнение о транскрипции фамилий можно найти без особого труда.
я рада, что вам хотя бы стыдно выкладывать сырые... тексты (конечно, решение за вами, но шансы на то, что вы понимаете диалоги весьма сомнительны), на сообществе, в эпиграфе которого фигурирует фраза "on English".
и если честно, у меня нет особого желания помогать вам - учитывая отношение к предмету сообщества - учитывая, сколько времени я потратила на перевод этой информации, самого комикса и прочих замечательных вещей.

2010-06-13 в 12:35 

Спящий мыхъ
Рил, веснушки, мурчание и другие нежные вещи, учитывая, сколько времени я потратила на перевод этой информации, самого комикса и прочих замечательных вещей.
а ваш перевод выложить тут нельзя? с проставлением авторства...
полагаю нет, но спросить стоило. и, пожалуйста, хоть за просьбу не ругайте.
на сообществе, в эпиграфе которого фигурирует фраза "on English".
сообщество не занимается переводами комиксов... и при чем тут эта фраза, я не понимаю.
знаете, авторское мнение о транскрипции фамилий можно найти без особого труда.
ссылку дадите?

шансы на то, что вы понимаете диалоги весьма сомнительны
искреннее вам спасибо за ваше мнение по поводу моего перевода, правда. но прошу вас не судить о том, что я понимаю, а что нет.
полагаю, мысли читать вы не умеете, поэтому не можете знать, что я понимаю, а что нет. =)

2010-06-13 в 12:41 

Dr. Noname
Хеди любит тебя, Гарри © mobius
*посвистывает* Тессу не раз спрашивали, как правильно звучит фамилия Конрада. И она (сюрприз!) отвечала. И да, это даже можно найти в камментиках к стрипам.

И читать-то Ханну читайте, только не "перессказывайте" остальным. А то люди же поверят, что Окинлек и Мышь-убийца (до сих пор гадаю, как из sassy получилась убийца, даже промт такого варианта не предлагает)

2010-06-13 в 12:47 

Рил, веснушки, мурчание и другие нежные вещи
Доброе слово приятно не только кошке.
Спящий мыхъ
нет, нельзя. я вполне справлюсь с этим самостоятельно, когда получу разрешение Тессы.

и при чем тут эта фраза, я не понимаю.
возможно при том, что содержит ошибку на уровне 5го класса.

hanna.aftertorque.com/?p=91, например. Для Конрада. С Ворсом обычно проблем не возникает.

искренне рада тому, что не могу читать мысли.

2010-06-13 в 13:12 

Спящий мыхъ
Рил, веснушки, мурчание и другие нежные вещи,
спасибо большое за ссылку.
возможно при том, что содержит ошибку на уровне 5го класса.
спасибо, да, вы правы, отвратительная оплошность.

Спасибо еще раз, что указали нам на ошибки.
Уверяю вас, мы будем их исправлять и будем на них учиться. =)


И читать-то Ханну читайте, только не "перессказывайте" остальным. А то люди же поверят, что Окинлек и Мышь-убийца (до сих пор гадаю, как из sassy получилась убийца, даже промт такого варианта не предлагает)
хорошо, я немедленно уберу этот гадкий перессказ. =)
Еще раз извините.

2010-06-17 в 01:29 

Finis Mundi
С тех пор, как наставник толкнул меня, я не могу перестать смеяться.
{комментарий повышенной интеллектуальности}
по-моему, конраду фамилия не нужна, ханне - тем более, а доктора лучше сразу называть Доктор Шерсть.
{/комментарий повышенной интеллектуальности}

2010-12-28 в 19:31 

Nega Owl
Работает - не трогай
Перевода в природе пока не существует, я верно понимаю?

2010-12-29 в 08:20 

Рил, веснушки, мурчание и другие нежные вещи
Доброе слово приятно не только кошке.
Shiroi Kitsune
существует. первой главы. но милая автор (комикса, не перевода) запретила его выкладывать.

2012-04-05 в 19:43 

Winter Tales
everybody needs a hug
если кому-то захочется увидеть что-то оскорбительное, низменное, плебейское и глупое в моём комменте - прошу сразу же проматывать и не тратить время на ответ.
внимание тем, кто хочет немного потрудиться над группой вконтакте по Ханне и компании.
нужны люди для следующих задач:
1) обзоры сообществ на предмет фанарта, фанфиков, переводов и всего прочего по теме
2) размещение в группе в соответствующих разделах, темах и альбомах
3) перевод комикса для неговорящих и нечитающих в английском варианте. их много и им тоже интересно.

пс. да, знаю, это хулиганство и тирания, так нельзя, Тесса запретила переводы и тп. но я пират без моральных принципов, совести и интереса к высказываниям тех, кто против.
а те, кто за - пишем в личку мне или в группу vk.com/club17843943

Белка.

webcomics

главная